as myliu Sue Townsend.
pasauli apvertusias knygas galiu suskaiciuot ant vienos rankos pirstu ir sioji yra viena ju. Labai ryskus atsiminimas: man astuoneri, su mama einam i knygyna; mama paima Oliveri Tvista ir ima krykstauti uzmaciusi Moula. Pradejau skaityti ta pati vakara, kita diena baigiau, iki siol kasmet perskaitau minimum po dukart.
sie dienorasciai yra Ta Knyga, kuri augo su manim; pirmus keleta metu man tai tebuvo ganetinai straight-forward istorija, kaip minejau, buvau astuoneriu ir po pirmo skaitymo norejau dar [butu i rankas pakliuve kokiais seseriais metais veliau, nebutu taip uzkabine, nebutu buve re-readinimu ir turinio dekonstrukcijos, nebutu iauge i krauja]. Pamenu, patiko, kaip jis galvoja, patiko rasti gyvenimo ir mastymo bendrumu, patiko, kad apie bernioka taip parase moteris. Tada dar nesuprasdavau, kodel mamai toks juokingas epizodas, kai Moulo tevai susitaiko ir parduotuveje suneria rankas virs rozes pavadinimu Paulina, o jis, menu, raso: tuo metu apatineje lentynoje apziurinejau nuodus. Veliau supratau ir ilgainiui emiau pastebeti ne tik akivaizdzius bajerius, bet ir Moulo gyvenimo ironijas; is pradziu identifikuodavausi su Adrianu, veliau pavirtau Bario Kento atmaina; tada emiau skaityti del Moulo tevu shenaniganu.
kai kurias atkarpas iki siol inkorporuoju i kasdiene kalba: nera nieko neidomiau, kaip klausytis zmoniu sapnu, nebent klausytis ju bedu; pirma pavasario diena. Miesto valdzia Guobu gatveje iskirto visas guobas; mes apie Rusija mokemes mokykloje ir as kalbu is patirties; Bazas virto bendriniu zodziu, kiekvienakart garsiai susijuokiu, kai kraunuos daiktus kokiai kelionei ir atsimenu Moulo begimo is namu epizoda, kai suvokes, jog neatkelia lagamino, is jo ismeta tualetini popieriu ir kukuruzu dribsnius, o kur dar jo anarchistinis eilerastis mokyklos tualete. Pasirasytas. Vardu ir pavarde. :DDD
Kapucino metai man siaip labai patiko, labai, gal tik kad skaityti pora desimciu kartu maziau, nei originalieji, tai ne tokie artimi, bet paskutini skyriu berods kazkada mintinai ismokau :D va Masinio naikinimo ginklai lietuviskas vertimas tai tragiskas; originalas siaip irgi ne kazin kas, gal tik idomu mylima veikeja matyti suvokiamose realijose.