Peršokti prie turinio

Nuotrauka

Markas Tvenas


  • Prašome prisijungti, kad galėtumėte parašyti atsakymą
Temoje atsakymų: 2

#1
Teodoras

Teodoras

    Forumo dvasia

  • Nariai
  • 1.485 Pranešimai:
„Pačiame XIX amžiaus viduryje dvidešimtmetis locmanas, buvęs Amerikos nedidelio Hanibalo miestelio nenuorama ir pramuštgalvis, ištraukęs matuoklę iš Misisipės gelmių, karts nuo karto šaukdavo savo padėjėjui: „Mark twain!" Taip būdavo pranešama, kad iki dugno daugiau negu du sieksniai, tai yra apie keturis metrus, ir laivas galės plaukti neįsirėždamas į seklumą.

Šitą padėjėjui skirtą šūksmą maždaug po dvidešimties metų išgirdo visas pasaulis, kada tas jaunasis locmanas, Samuelis Klemensas, išleido aštuntąją savo knygą Heklberio Fino nuotykiai (1885), jau pasirašydamas Marko Tveno slapyvardžiu.“ (K. Urba, Antididaktiškasis Markas Tvenas, Rubinaitis, 1995 m. birželio 1 d.)

Markas Tvenas (Mark Twain), kurio tikrasis vardas – Samuelis Teiloras Klemensas (Samuel Taylor Clemens), buvo amerikiečių rašytojas, žurnalistas ir humoristas, kuris užkariavo visą pasaulį savo istorijomis apie Tomo Sojerio ir Heklberio Fino nuotykius. Dažniausiai tokiais žodžiais pristatomas šis rašytojas. Iš tikrųjų eilinis skaitytojas žino apie Marką Tveną tik tai, kad jis sukūrė du nepamirštamus herojus. Marko Tveno nepažįstame ir kaip religijos kritiko – tik dėl to, kad daugelis ateistinių jo kūrinių buvo neskelbiami, o kai kurie net sunaikinti. Bet pažinkime Marką Tveną nuo pat jo gimimo.

Samuelis Teiloras Klemensas gimė 1835 metų lapkričio 30 dieną Floridoje, Misurio valstijoje, JAV. Rašytojo vaikystė prabėgo Hanibale, kuriame viešpatavo protestantiški papročiai. Vaikai miestelyje buvo ugdomi pagal religinius nuostatus, griežtai laikantis krikščioniškųjų priesakų, smerkiant viską, ką Bažnyčia laikė blogiu. Samuelis to negalėjo pakęsti. Hanibale bet koks vaikų išdykavimas kėlė suaugusiųjų įtarimą. Suaugusieji imdavosi griežtų priemonių, kad sulaikytų vaikus nuo žaidimų šventadieniais, nes tokiomis dienomis jie privalėdavo melstis ir būti ramūs. Sekmadieniais vaikai eidavo į mokyklėlę, kurioje mokydavosi Biblijos tekstus. Penkiolikos metų Samuelis jau buvo perskaitęs visą Bibliją.

Tačiau Samuelio tėvai nebuvo tokie radikalūs. Tėvas buvo „laisvamanis“ ir niekada neidavo į bažnyčią. Didžiausią įtaką Samueliui darė jo dėdė, Džonas Kvorzlas, kuris atvirai pasisakė prieš priverstinį religinį mokymą. Markas Tvenas, 1853 m. išvykdamas iš Hanibalo, išsivežė širdyje neapykantą klerikalizmui.

1847 m. Samuelis rašė straipsnius į brolio Oriono laikraštį. Vėliau įsidarbino garlaivyje laivavedžiu, kur dirbo iki pilietinio karo. Karo metu išvyko su broliu į Nevadą. Vėliau įsidarbino šachtininku, tikėdamasis praturtėti. Nepasisekus pradėjo dirbti Virdžinijos miesto laikraštyje The Territorial Enterprise, kur pirmą kartą panaudojo Marko Tveno slapyvardį. O neapykanta religijai sustiprėjo tada, kai jis apsigyveno Italijoje – pačiame klerikalų karalystės centre.

1870 m. Markas Tvenas vedė Oliviją Lengdon. Ji buvo labai religinga moteris ir norėjo savo vyrą atvesti į krikščionybės kelią. Nenorėdamas jos nuvilti, jis pasižadėjo stengtis. Vėliau viename savo laiškų rašė: „Sunku būti krikščionim savo siela“. Markas Tvenas ragino Bažnyčią atpalaiduoti krikščionybę nuo išorinio blizgesio, saviapgaulės, melo, veidmainystės, ragino sukurti naują tikybą, kuri padėtų vystyti civilizaciją. Tačiau jis vis tiek nebuvo išgirstas.

Praėjus metams po sutuoktuvių, Markas Tvenas su žmona persikraustė į Hartfordą. 1876-1884 m. išleido keletą savo garsių kūrinių: Tomo Sojerio nuotykiai (Adventures of Tom Sawyer, 1876), Princas ir elgeta (Prince and the Pauper, 1881), Gyvenimas prie Misisipės (Life on the Mississippi, 1883); Haklberio Fino nuotykiai (Adventures of Huckleberry Finn, 1885). Vėliau, po vienos iš dukterų mirties, pasaulį išvydo dar keli jo kūriniai (juos išleisti privertė artėjantis skurdas): Jankis karaliaus Artūro dvare (Yankee at the Court of King Arthur, 1889), Tomas Sojeris užsienyje (Tom Sawyer Abroad, 1894), Bukagalvio Vilsono tragedija (Pudd'n’head Wilson, 1894), Tomas Sojeris – seklys (Tom Sawyer Detective, 1897) ir kelionių knyga Palei pusiaują (Following The Equator, 1897). Tik 1924 m. buvo išleistas paskutinysis Marko Tveno kūrinys – Autobiografija (Mark Twain’s Autobiography), kaip ir daugelis jo kūrinių, tarp kurių ir Kapitono Stormfildo kelionė į rojų (Captain Stormfield's Visit to Heaven, 1962), Adomo dienoraštis (Adam's Diary, 1962) bei Laiškai iš Žemės (Letters from the Earth, 1962), išleistų tik po jo mirties.

Tomo ir Heklberio nuotykiai susilaukė pasaulinės šlovės, tuo tarpu Laiškai iš Žemės – pasmerkimo. Laiškus iš Žemės ir kitus antireliginius kūrinius Markas Tvenas rašė visą gyvenimą, besistengdamas tapti geru krikščionimi, augindamas dukras, keliaudamas, tyrinėdamas krikščionybę moksliškai.

Pastangos davė visai priešingą rezultatą, nei tikėjosi Olivija. Markas Tvenas tapo dar didesniu krikščionybės priešininku. Remdamasis mokslininkų tyrimais ir savo nagrinėjimais, Markas Tvenas savo knygoje Laiškai iš Žemės ima niekinti religijas, ypač krikščionybę. Jis išjuokia teologus, skelbiančius biblines pažiūras, nuoširdžiai užjaučia krikščionis, tikinčius tomis nesąmonėmis.

Tačiau norėdamas išlaikyti gerus santykius, Markas Tvenas daugelį savo kūrinių leido spausdinti tik po jo mirties, todėl „šventvagiški“ Marko Tveno kūriniai buvo ilgam užrakinti seife. Tačiau net ir po 1910 m. balandžio 21 d., rašytojo mirties dienos, daugelis jo kūrinių vis tiek neišvydo dienos šviesos. Rašytojo testamento vykdytojai ir duktė Klara Klemens (Gabrilovič), ruošdami spaudai Autobiografiją, išmetė ištisus jos skyrius. Spausdinamų kūrinių tekstai buvo beatodairiškai žalojami. Panašiai JAV buvo rengiami spaudai ir Laiškai iš Žemės. Nemažai Marko Tveno kūrinių iki šiol yra neišleisti.

Tik 1962 m. Klara Klemens leido publikuoti pilną Laiškų iš Žemės leidimą. Kartu su knyga buvo išspausdinti ir kiti Marko Tveno antireliginiai satyriniai kūrinėliai. Nuo tada Markas Tvenas tapo oficialiu krikščionybės priešininku.


Bibliografija:

Vertimai į lietuvių kalbą:

Dvi Morko Tvėno ir viena Brėt-Garto apysakos / lietuviškai P.N. [P. Vileišio] sutaisytos. – Tilžė : P. Nėris [i.e. P. Vileišis], 1904 (Tilžė : O. v. Mauderodė). – 30, [1] p.
Hucklberry Finnas : apysaka. – Chicago (Ill.), 1914. – 286 p.
Princas ir elgeta / M. Tveno ; laisvai vertė J. Trečiokas. – Šiauliai : "Kultūros" b-vė, 1922. – 195 p. (Tėvynės mylėtojų draugijos leidinys)
Princas ir elgeta / M. Tvenas. – Kaunas, 1938. – 311 p.
Finno nuotykiai : jaunimo romanas / Markas Twainas. – T. 1. – Kaunas : Šviesa, 1938. – 217 p.
Finno nuotykiai : jaunimo romanas / Markas Twainas. – T. 2. – Kaunas : Šviesa, 1938. – 207 p.
Tomas Sojeris seklys / Markas Twainas. – Kaunas, 1940. – 106 p. (Jaunimo skaitymai)
Tomo Sojerio nuotykiai ; Heklberio Fino nuotykiai / Markas Twainas. – Vilnius, 1950. – 562 p.
Apsakymai ir pamfletai / Markas Tvenas ; vertė J. Mockus. – Vilnius : Valst. grož. lit. l-kla, 1951. – 162 p.
Jankis karaliaus Artūro dvare : [romanas] / Markas Tvenas. – Vilnius, 1951. – 401 p.
Princas ir elgeta : apysaka / Mark Twain ; vert. iš anglų k. – Bad Salzuflen : PLB Vokietijos Kr. V-ba, 1951. – 192 p.
Kapitono Stormfildo kelionė į rojų : [apsakymas] / Mark Twain. – Vilnius, 1955. – 79 p.
Princas ir elgeta / Markas Tvenas ; vertė L. Vanagienė. – Vilnius : Valst. grož. lit. l-kla, 1959. – 272 p.
Tomo Sojerio nuotykiai / Markas Tvenas ; vertė V. Churginaitė ; piešiniai V. Goriajevo. – Vilnius : Valst. grož. lit. l-kla, 1960. – 300, [4] p.
Heklberio Fino nuotykiai / Markas Tvenas ; vertė V. Churginaitė. – Vilnius : Valstybinė grožinės literatūros leidykla, 1960. – 384 p.
Laiškai iš Žemės / M. Tvenas ; vertė J. Ragauskas. – Vilnius : Leidykla Vaga, 1964. – 330 p.
Princas ir elgeta / Markas Tvenas ; iš anglų k. vertė Lilija Vanagienė. – Vilnius : Vaga, 1979. – 303 p.
Adomo dienoraštis : [rinkinys] / Markas Tvenas ; iš rusų k. vertė J. Ragauskas ; iliustr. Ž. Efelio. – Vilnius : Vaga, 1983. – 414 p.
Tomo Sojerio nuotykiai ; Heklberio Fino nuotykiai : apysakos / Markas Tvenas ; iš anglų k. vertė Valentina Churginaitė ; iliustr. V. Goriajevas, G. Fitingofas. – 3-ias leid. – Vilnius : Vaga, 1984. – 518 p.
Tomo Sojerio nuotykiai ; Heklberio Fino nuotykiai : romanai / Markas Tvenas ; iš anglų k. vertė Valentina Churginaitė. – 4-asis leidimas. – Vilnius : Vyturys, 1988. – 461, [2] p.
Princas ir elgeta : apysaka / Markas Tvenas ; vertė L. Vanagienė. – 3-iasis fotografuot. leid. – Vilnius : Leid. fotocentras "Vaizdas", 1990. – 271, [1] p.
Tomas Sojeris - seklys : [apysaka] / Markas Tvenas ; išvertė L. Žukauskas. – 2-asis fotogr. leid. – Vilnius : ARVI, 1991 (Vilnius : Viltis). – 103 p.
Tomo Sojerio nuotykiai / Markas Tvenas ; vertėja V. Churginaitė. – Vilnius : Algimantas, 1995. - 238 p.
Fino Heklberio nuotykiai : [apysaka] / Markas Tvenas ; vertė V. Churginaitė ; iliustr. B. Goriajevo ; viršelis Laimos Skerstonaitės. – Pakart. leid. – Vilnius : Algimantas, 1996 (Spauda). – 270 p.
Tomo Sojerio nuotykiai / Markas Tvenas ; Deidre S. Leiken adaptuota versija ; vertė Eglė Labutienė. – Vilnius : Alka, 1997. – 238, [2] p. (Iliustruota didžioji klasika)
Heklberio Fino nuotykiai / Markas Tvenas ; vertė Edmundas Juškys ; Deidrės Leiken adaptuota versija. – Vilnius : Alka, 1998 (Kaunas : Spindulys). – 238, [1] p. (Iliustruota didžioji klasika)
Tomo Sojerio nuotykiai : [romanas] / Markas Tvenas ; Deidre Leiken adaptuota versija ; vertė Eglė Labutienė. – 2-asis leid. – Vilnius : Alka, 1999 (Kaunas : Spindulys). – 238, [2] p. (Iliustruota didžioji klasika)
Princas ir elgeta : [apysaka] / Mark Twain ; iš anglų kalbos vertė Lilija Vanagienė. – 4-asis patais. leid. – Vilnius : Alma littera, 2000 (Kaunas : Spindulys). – 317, [2] p.
Heklberio Fino nuotykiai : [apysaka] / Mark Twain ; iš anglų kalbos vertė Valentina Churginaitė ; iliustravo E.W. Kemble. – 4-asis leid. – Vilnius : Alma littera, 2001 (Kaunas : Spindulys). – 527, [1] p.
Tomo Sojerio nuotykiai : [apysaka] / Mark Twain ; iš anglų kalbos vertė Valentina Churginaitė ; iliustravo G. Fitingofas. – 5-asis leid. – Vilnius : Alma littera, 2001 (Kaunas : Spindulys). – 320 p.
Princas ir elgeta : [apysaka] / Markas Tvenas ; Širli Bogart adaptuota versija ; vertė Edmundas Juškys ; iliustracijų autorius Brendan Lynch. – Vilnius : Alka, 2001 (Kaunas : Spindulys). – 237, [3] p. (Iliustruota didžioji klasika)
Asmeniniai atsiminimai apie Žaną d'Ark : pagal poną Louis'ą de Conte'ą (jos pažą ir sekretorių) : [istorinis romanas] / Markas Tvenas ; vertė Petras Venckus. – Kaunas : Naujasis amžius, 2002 (Kaunas : Mažoji poligrafija). – 389 p.
Tomo Sojerio nuotykiai : [romanas] / Markas Tvenas ; Deidre Leiken adaptuota versija ; vertė Eglė Labutienė. – Vilnius : Alka, 2003 (Kaunas : Spindulys). – 238, [2] p.(Iliustruota didžioji klasika)
Heklberio Fino nuotykiai : [apysaka] / Mark Twain ; iš anglų kalbos vertė Valentina Churginaitė. – Vilnius : Alma littera, 2005 (Kaunas : Spindulys). – 523, [3] p.
Princas ir elgeta : [apysaka] / Markas Tvenas ; iš anglų kalbos vertė Lilija Vanagienė. – Vilnius : Alma littera, [2005] (Kaunas : Spindulys). – 317, [2] p.
Tomo Sojerio nuotykiai : [apysaka] / Markas Tvenas ; iš anglų kalbos vertė Valentina Churginaitė ; iliustravo G. Fitingofas. – Vilnius : Alma littera, 2005 (Kaunas : Spindulys). – 317, [1] p.
Princas ir elgeta : [apysaka] / Markas Tvenas ; Širli Bogart adaptuota versija ; vertė Edmundas Juškys ; iliustracijų autorius Brendan Lynch. – Vilnius : Alka, 2005 (Vilnius : Spauda). – 238, [2] p. (Iliustruota didžioji klasika)
Tomas Sojeris : apysaka / Duncan Crosbie adaptuota jauniesiems skaitytojams pagal originalų Marko Tveno tekstą ; iš anglų kalbos vertė Simona Kaziukonytė ; iliustravo Van Gool. – Vilnius : Rosma, 2006 (Spausd. Singapūre). – 56 p. (Jaunimo klasika)
  • 0

#2
devilrun

devilrun

    Intelektualas (ė)

  • Nariai
  • 817 Pranešimai:
  • Miestas:Vilnius
buk malonus, nurodyk saltinius, is kur kopini info.
  • 0

#3
Teodoras

Teodoras

    Forumo dvasia

  • Nariai
  • 1.485 Pranešimai:
viskas kopinta iš www.rašyk.lt...
  • 0




Vartotojų skaito šią temą: 0

narių: 0, svečių: 0, slaptų narių: 0